Recherche dans nos catalogues:   Retour   Par Auteur, Titre, Traducteur, ...
 
Les lettres qui ne sont jamais arrivées
Les lettres qui ne sont jamais arrivĂ©es -  Mauricio Rosencof

Traduit de l' Espagnol (Uruguay) par Philippe Poncet
Littérature étrangère
Collection : Fictions | Grand format |  128 pages  | Paru en Octobre 2009  | Prix : 14.00 €
Gencod : 9782907337649

Edito

Fondateur du mouvement Tupamaros, Mauricio Rosencof a passé onze années dans les geôles de la dictature uruguayenne. De 1972 à 1983, il est incarcéré dans une cellule d'un mètre sur deux, totalement nue, éclairée nuit et jour par une lumière électrique. Il est interdit de prononcer le moindre mot. Les militaires ne peuvent pas, cependant , empêcher tout homme de penser. 

 

Les lettres qui ne sont jamais arrivées est une victoire de l'esprit et de l'espoir, de la parole, des mots, de l'humour, de la mémoire : mémoire du quartier, de la maison où l'on a vécu, mémoire de la famille, souvenirs des cailloux lancés au passage du tramway et de Tarzan sur la plage, mémoire d'un trottoir ensoleillé, de l'enfance, mémoire de l'homme, de tous les hommes. Mais Les lettres qui ne sont jamais arrivées est surtout le roman d'un engagement - engagement pour la vie - qui ne peut laisser indifférent. 

 

Mauricio Rosencof est l'un des écrivains majeurs du continent latino-américain. Publié aux États-Unis, en Allemagne, en Espagne, en Suède et en Finlande, Les lettres qui ne sont jamais arrivées est son premier roman traduit en français.


Biographie : Mauricio Rosencof

Mauricio Rosencof (Uruguay,1933), journaliste, dramaturge, écrivain, est issu d'une famille d'immigrants juifs polonais. Son oeuvre, forte de plusieurs romans, poèmes et pièces de théâtre est indissociable de son engagement politique. Cofondateur du mouvement M.L.N Tupamaros qui milite à partir des années 60 pour un changement de société radical, il est arrêté en 1972 avec huit autres "otages" - responsables du Mouvement - et détenu 13 ans dans une geôle de deux mètres sur un mètre. Libéré en 1985, il est aujourd'hui directeur de la culture à Montevideo.

Les Lettres qui ne sont jamais arrivées est son premier roman traduit en français.

 

"(...) Les Lettres qui ne sont jamais arrivées tirent un trait d'union entre deux mondes livrés à la violence, à l'intolérance et, pour l'un d'entre eux, à l'indicible." Gérard ThomasLibération

 

 


Crédit photo : Carlos Contrera