Recherche dans nos catalogues:   Retour   Par Auteur, Titre, Traducteur, ...
 
carnaval des animaux     (Le)
Le carnaval des animaux  -  Moacyr Scliar

Traduit du portugais (BrĂ©sil) par Philippe Poncet
Littérature étrangère
Collection : Fictions | Grand format |  128 pages  | Paru en Mars 2010  | Prix : 14.00 €
Gencod : 9782907337694

CrĂ©dit photo : Jean Zéboulon

Edito

“Les lions sont morts !
hurlait un militaire ivre,
maintenant nous serons heureux !”
Les hommes, lorsqu’ils se crurent maîtres de dame nature, pensèrent approcher de l’avenir radieux. Mais le XXe siècle emietta quelques peu ces rêves.
À travers ces 23 nouvelles, Moacyr Scliar, écrivain brésilien d’origine juive russe, à la manière d’un fabuliste médiéval, raconte les espoirs, les dérapages, les peurs et les drames des hommes face à la modernité: les larmes de la vache Carole, les mondes cruels de l’enfance, la vieillesse du capitaine Marvel, le lapin au coït rapide, le dressage - contre les vagabonds - du tout petit chien ultra moderne japonais, Karl Marx au Brésil et les trains immobiles qui se souviennent de destinations effroyables, de l’Holocauste.


Biographie : Moacyr Scliar

Né en 1937 à Porto Alegre (Brésil), Moacyr Scliar est issu d'une famille d'immigrants juifs originaires de Russie. Médecin de formation, écrivain, chroniqueur, il est considéré aujourd'hui comme l'un des plus grands romanciers brésiliens contemporains. Auteur d'une oeuvre foisonnante (contes, romans, nouvelles essais), Moacyr Scliar s'est vu descerner en 2009 le prestigieux prix Jabuti pour son roman O manual da paixão solitaria [à paraître aux éditions Folies d'Encre]. Son talent de conteur et de fabuliste le rapproche autant de Borges que de Cortázar, d’Italo Calvino, d’Albert Cohen et de Sholem Aleikhem. 

Moacyr Scliar s’est éteint dimanche 27 février, des suites d’un accident vasculo-cérébral, à Porto Alegre (Brésil). Il était âgé de 73 ans.

 

Après la parution de Max et les fauves, Le Carnaval des animaux et La Guerre de Bom Fim (à paraître en septembre 2010), les éditions Folies d'Encre ont entrepris l'édition ou la réédition de la plupart de ses romans en langue française.